28/01/2008

O Rio Douro

Este fim de semana, aproveitando o clima que mais parecia de Primavera do que de Inverno, decidi subir o funicular do Porto, passear junto à muralha Fernandina, atravessar o tabuleiro superior da Ponte Luís V a pé e fotografar o rio Douro uma e outra vez...



Last weekend enjoying a climate that seemed more typical of Spring than of Winter time, I decided take a walk in Ribeira (Porto). I made the path along the old wall, with the help of the cable car,and then crossed the Luís V bridge on foot to take pictures of the Douro river, again and again...

O casario da Ribeira do Porto


O casarío da Ribeira sempre muito colorido...

The coloured housing of downtown

Ponte Luís V

Esta ponte, que nós teimamos em chamar Ponte D. Luís, denomina-se na realidade Ponte Luís V. Aqui ficam diferentes perspectivas. Eu confesso que gosto muito de fotografar pontes e desta nunca me canso.



Here are different perspectives of the same bridge, called bridge Luís V. I must say I love taking pictures to bridges and this one never tires me out.

Jardim frente à Serra do Pilar


Se estas fotos tivessem uma banda sonora, seria o Porto sentido do Rui Veloso – “Quem vem e atravessa o rio, junto à serra do Pilar (...)”, lembram-se?

Estas são fotos tiradas do jardim que fica mesmo em frente à serra do pilar e tem uma vista sobre o rio douro de cortar a respiração...

These pictures were taken at the garden that is located just outside the bridge, on the other bank of the river.

Subindo pelo Funicular da Ribeira


O percurso do funicular visto do tabuleiro inferior e superior da Ponte Luís V respectivamente

The path made by the cable car seen from lower and upper parts of the same bridge

A subida/descida ao longo da muralha Fernandina pode ser feita via funicular ou pela escadaria (opção fácil a minha, não?)

The path along the wall can be made by cable car or through the stairs (easy choice right?)


Este é o veículo que nos transporta e nos proporciona vistas de cortar a respiração

This is the cable car that makes the climbing and present us a breathtaking view


A muralha, idealizada por D. Afonso IV em 1336 surgiu da necessidade de defender o reino após uma tentativa de invasão mal sucedida por parte dos Castelhanos patrocinada por D. Afonso XI. Antevendo novas investidas D. Afonso põe mãos à obra mas não veria a muralha concluída durante o seu reinado nem do seu sucessor, o filho D. Pedro I . Só D. Fernando voltaria a empenhar-se nesta obra e a vê-la concluída em 1376, daí que tenha ficado conhecida por muralha Fernandina.

21/01/2008

Largo de Santana

Por vezes saímos de casa com o intuito de fotografar o que está distante e esquecemo-nos que mesmo ao nosso lado, ha locais dignos de registo.

Aqui ficam fotos do Largo de Santana, tem uma capela muito simples mas muito bem localizada, fica mesmo ao lado da Igreja de Leça da Palmeira.



Sometimes we leave home with the purpose of taking pictures to what is distant and we forget that there are places worthwhile shooting next to your door.

Here are a couple of pictures from the Largo de Santana, a small chappel, located close to the church of Leça da Palmeira.

A Curia no inverno

Fiquei a pensar: se a Curia ja é tao bonita em pleno Inverno, não é dificil imaginar como será na Primavera...



I wonder: If Curia is already so beautiful in Winter, its not difficult to imagine how it will become in Spring time.

03/01/2008

Rosas e o orvalho da manhã



rosas e o orvalho da manhã
roses and the morning mist

Pormenores da natureza


Pormenores da natureza
Nature details

Caminhos de Inverno



Caminhos diferentes que faço com o mesmo propósito de sempre:
perder-me na natureza!
Different paths I make with the same purpose: to get lost in the nature

Cores de Inverno


Diferentes perspectivas de um lugar muito familiar

different views of a familiar place

Diferentes tons de verde

different shades of green

02/01/2008

Cidade iluminada





iluminações de natal na cidade....

Christmas lights all over town